![]() Siobhan Owen recorded a version with voice and harp, featured on her album Storybook Journey (2012).Katherine Jenkins recorded a version for her album Second Nature.Faryl Smith recorded a version of the song for her debut album, Faryl.The tune of " Calon Lân" has been adapted to suit other lyrics which fit its 8787.8787 metrical pattern, notably "A Miner's Lifeguard", " Life's Railway to Heaven", "The Weaver's Song" ( Almanac Singers), " What a Friend We Have in Jesus", "Here is love vast as the ocean" ( "Dyma gariad fel y moroedd") by William Rees (1802–1883) with elements derived from William Williams (1717–1791).( August 2020) ( Learn how and when to remove this template message) Unsourced material may be challenged and removed. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. ![]() The chapel and grounds were at the point of dereliction until 2011 but have been restored. The Calon Lân Centre is based at Mynyddbach Chapel, the burial place of Daniel James. On 10 September 2019, the song was sung in the UK House of Commons by Plaid Cymru and Welsh Labour members of parliament who were protesting about Brexit and the prorogation controversy. Ī Spanish-language version of the song exists, sung mostly by Welsh Argentines in Y Wladfa, the former Welsh colony in Patagonia. The English singing translation by Rees Harris (1874–1954) appeared in The Abingdon Song Book in 1937. " Calon Lân" is unusual among the most popular Welsh traditional songs in that an English-language version of the words is virtually never sung (unlike, for example, Cwm Rhondda), but the tune does appear, for example, in the British Methodist hymn book Hymns and Psalms, set to the lyrics of "I will Sing the Wondrous Story" by P. It has since become the most watched Welsh-language video on YouTube. In 2012, the Welsh group Only Boys Aloud sang " Calon Lân" on the British ITV show Britain's Got Talent, coming third in the final. The opening few bars of Calon Lân, sung by Stuart Burrows
0 Comments
Leave a Reply. |